Close Menu
.: Maxazine :.
    Facebook X (Twitter) Instagram RSS
    zaterdag, augustus 16
    Trending
    • Album recensie overzicht: The Black Keys, Baest en meer
    • De wekelijkse New Music Friday Maxazine Playlist van 15 Augustus 2025
    • Wild Romance – Too Much is Never Enough
    • Blaudzun pakt Slottuin in Zeist volledig in
    • Extreme extreem fit in 013
    • Geschiedenis van The Beatles nog altijd heel tastbaar in Liverpool
    • Big Sexy – River of Shame
    • R&B-grootheden Joe en Dru Hill samen naar Rotterdam
    Facebook X (Twitter) Instagram
    .: Maxazine :.
    • HOME
    • Muzieknieuws
    • Concertverslagen
      • Festivals
        • ADE
        • Bospop
        • Brutal Assault
        • CityRock
        • Dour
        • Eendracht Festival
        • Festyland
        • Geuzenpop
        • Jera On Air
        • KempenerPop
        • Lowlands
        • Mundial
        • Paaspop
        • Pinkpop
        • The Brave
        • The Hague Jazz
    • Interviews
    • CD Recensies
      • Legendary Albums
    • Prijsvragen
    • Extra
      • Verjaardagen
      • @Enjoythismusic
    .: Maxazine :.
    You are at:Home»Muziek»CD Recensie»Stiet As Quo – Stiet As Quo
    CD Recensie

    Stiet As Quo – Stiet As Quo

    By Redactie20 augustus 2012

    Bij onze redaktie viel onlangs de cd van de Friese band Stiet As Quo in de bus. Je hoeft geen raketgeleerde te zijn om te begrijpen dat het hier om een band gaat, welke hun inspiratie hebben gehaald uit de muziek en naam van de legendarische Britse band Status Quo. Mijn nieuwsgierigheid was direkt gewekt. De cd in mijn cd speler stoppend, kijk op de hoes en zie dat er een aantal in het Fries vertaalde hits van ‘The Quo’ op het album staan. Mijn enthousiasme daalde meteen…

    En inderdaad, bij het horen van het eerste nummer getiteld ‘Aafke Leaf’, kreeg ik gelijk al de kriebels. De muziek klinkt niet eens zo heel slecht, de mannen doen echt hun best. Maar die Friese tekst… brrr. Om maar een voorbeeld te geven, Quo hits als ‘Paperlane’, ‘Bad News’, ‘Dear John’, ‘Down Down’, ‘Roll Over Lay Down’ en hun hit waarmee ze in 1985 het LiveAid festival openden ‘Rockin’ All Over The World’, zijn in het Fries vertaald naar respektievelijk ‘Fleantúch fan papier’, ‘Douwe’, ‘Sipke’, ‘Del Del’, ‘Rolje Om, Jou Dy Del’, en ‘Rocke Troch It Fryske Wald’. Ook staat het nummer ‘Ma Kelly’s Blues’ / ‘Roadhouse Blues’ op de cd, dit is origineel van The Doors, en daar moet je natuurlijk al helemaal niet aankomen.

    Eigenlijk heb ik over deze cd niet zo veel meer te vertellen. Het blijkt dat Wiebe van der Mei – een groot Status Quo fan – de afgelopen jaren ruim 20 nummers in het Fries heeft vertaald. Met alle respect, dan had van mij niet gehoeven. Dat de mannen van Stiet As Quo enthousiast zijn, dat valt niet te ontkennen, maar wat mij betreft hadden ze de moeite kunnen besparen. In 2014 komt de opvolger van dit debuutalbum uit, sorry, ik zal er niet naar luisteren. Voor de moeite… (4/10)(eigen beheer).

    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Previous ArticleMuziekquiz 232: Sample
    Next Article Line-up Zo. festival compleet

    Related Posts

    Album recensie overzicht: The Black Keys, Baest en meer

    Wild Romance – Too Much is Never Enough

    Big Sexy – River of Shame


    RSS Muzikantenbank
    • Zanger vocalist zoekt band
    • Gitarist zoekt band in Amersfoort!
    • Moderne rockband zoekt toetsenist
    • Ervaren gitarist zoekt ambitieuze band/muzikanten
    • Moderne rockband zoekt gitarist
    Over ons
    • Disclaimer
    • Adverteren
    • Privacybeleid en gebruiksvoorwaarden
    Maxazine Regionaal
    • Brabant
    • Gelderland
    • Limburg
    • Noord
    • Noord Holland
    • Overijssel
    • Utrecht
    • Zuid Holland

    Maxazine is er ook in andere talen:



    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.